Překlad muzikálu Rudolf aféra Mayerling 1. část

17. listopadu 2015 v 9:27 | Tahmed |  Celé muzikály
Vážení je to konečně tu,
konečně byl dokončen český překlad muzikálu
Rudolf Affaire Mayerling
Nebudu vám lhát, německy bych vzhledem k letům stráveným ve škole měla umět jako když bičem mrská, ovšem opak je pravdou. proto mi byl velmi nápomocen strýček Google, Drahá Lotte která přeložila již značnou část díla a v neposlední řadě také finální kontrola Čiki, která jako rodilá mluvčí, musela chudinka strávit svou nemoc pod mým neustálým nátlakem a naléháním na kontrolu překladu.
Nebudu vám lhát, často jsme se neshodli, jelikož význam byl často poupravován, ať už v písních kvůli rýmům, tak i v dialogách, kdy byla slovíčka jinak parafrázována nebo vyměněna za podobná atd., ovšem význam byl zachován, to se nebojte. :-)
Jen pokud bude překlad zkoumat jiný člověk, německy hovořící, tak aby nebyl předem velmi pobouřen a pohoršen. :-)
A nyní už k samotnému překladu.

Původně jsem chtěla zveřejnit obě části najednou, ale bohužel můj počítač není tak rychlý jak bych si přála a prográmky taky nepracují tak dobře, navíc když už jsem měla druhou část hotovou po asi 5 hodinách tak jsem zjistila, že je tam zásadní chyba (co se týkala časování) a tak ji musím opravit a než se mi povede zase všechno udělat uplyne 11 hodin práce celkem takže to budu dělat průběžně. Ovšem máme tu konečně první část muzikálu a do konce týdne vyjde ta druhá.
Dále bych ráda upozornila, že tam mohou být i případné chybky (přehnaně je tam také moc velkých písmen), tak snad to zkousnete. Beztak budu titulky časem opravovat, ale to potrvá ještě hodnou chvíli, tak abyste nemuseli čekat ještě déle, než je nezbytně nutné.

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama